2009年01月29日
ガブリエルの悪戯。
こんにちは。鳥です。
次の更新でついに終わりか。
やれやれ、長い付き合いだったぜ。
と思っていた私ですが、
今朝、ガブリエルから届いたメールに、
ただでさえ敏感になっている私は、
ついつい反応してしまいました。
参照:第1回「ガブリエルの誘惑」
参照:第2回「ガブリエルの逆襲」
参照:第3回「ガブリエルの懐柔」
参照:第4回「ガブリエルの休日」
参照:第5回「ガブリエルの疑獄」
おひまな方は最初からご覧ください。
あと、「backcountrygearって実際のところどうなの?」と
疑問に思っていた方も、ぜひご覧ください。
◆

いくらネットリテラシーの低い私だって、
こんな件名のメールは開いちゃいけないことぐらいわかる。
悪戯メールならまだいいが、ウィルスが混じってたら大変だ。
しかし、送信元はGabriel Roberts、ガブちゃんだ。
おお、これはもしや、入荷待ちだったNAOS55ではないか!?
意気揚々と、メールを開く。
--
A package was shipped to you on 01/28/2009 via U.S. Postal Service Express Mail International to the following address:
(住所)
--
「USPSで次の住所にパッケージが出荷された」
それ以後は、USPSのURLと事務的な内容のみが記載。
どこにもパッケージの中身は何であるかが書かれていない。
USPSにアクセスしても、Electronic Shipping Info Receivedとあるだけ。
もちろん商品名はどこにもない。
んん?Naos55じゃないの??
いや、まぁ順番を考えればNaos55なのだろう。
先に出荷したNaos70はすでに日本の税関にある。
ただ、ここは「未開拓地ギア」。
何が起こるかわからないのだ。
そして、もしガブリエルがこのブログを見つけ、
悪意に狩られてしまっていたら。
思わず妄想が膨らんでしまう自分に気付きながらも、
かといって万が一の可能性を考えて、返事を書いた。
相手を刺激しないように、デリケートなアプローチで、だ。
--
Hey hey hey Mr.Gabriel.
You might be popular among the girls because you knows the rule:Contents of the present are concealed.
「ガブリエル、きみは女にモテるんだろうな」
「プレゼントの中身を秘密にする、というルールを知っているからだ」
I have gotten excited that baby'sface can finally be seen.However, I do not understand whether the present from you is it or not.When it is the Naos55, I am so glad.However, association with you ends surelywhen it is the Bomb.
「ついにベイビーの顔が拝めると思うと、興奮してくるぜ」
「しかし、プレゼントの中身が何なのかわからない」
「Naos55だったらいいけど、爆弾だったらきみとの関係は終わりだ」
No,It is joke.I am cheerful!
「いやいや、ジョークだぜ。私は上機嫌だ!」
Sincerely,
--
くそまじめなガブリエルも、
さすがにジョークで返してくれるだろうか。
うかうかしてるとチャーリーにその座を奪われちゃうぜ。
しかし、「爆弾だ」なんて言われたら、
とてもじゃないけど笑えない。
◆
いよいよ次が最終回?
まだまだ引っ張るガブリエル?
次回、「ガブリエルの留年(仮)」
乞うご期待!
第7回「ガブリエルの速報」へ。
次の更新でついに終わりか。
やれやれ、長い付き合いだったぜ。
と思っていた私ですが、
今朝、ガブリエルから届いたメールに、
ただでさえ敏感になっている私は、
ついつい反応してしまいました。
参照:第1回「ガブリエルの誘惑」
参照:第2回「ガブリエルの逆襲」
参照:第3回「ガブリエルの懐柔」
参照:第4回「ガブリエルの休日」
参照:第5回「ガブリエルの疑獄」
おひまな方は最初からご覧ください。
あと、「backcountrygearって実際のところどうなの?」と
疑問に思っていた方も、ぜひご覧ください。
◆

いくらネットリテラシーの低い私だって、
こんな件名のメールは開いちゃいけないことぐらいわかる。
悪戯メールならまだいいが、ウィルスが混じってたら大変だ。
しかし、送信元はGabriel Roberts、ガブちゃんだ。
おお、これはもしや、入荷待ちだったNAOS55ではないか!?
意気揚々と、メールを開く。
--
A package was shipped to you on 01/28/2009 via U.S. Postal Service Express Mail International to the following address:
(住所)
--
「USPSで次の住所にパッケージが出荷された」
それ以後は、USPSのURLと事務的な内容のみが記載。
どこにもパッケージの中身は何であるかが書かれていない。
USPSにアクセスしても、Electronic Shipping Info Receivedとあるだけ。
もちろん商品名はどこにもない。
んん?Naos55じゃないの??
いや、まぁ順番を考えればNaos55なのだろう。
先に出荷したNaos70はすでに日本の税関にある。
ただ、ここは「未開拓地ギア」。
何が起こるかわからないのだ。
そして、もしガブリエルがこのブログを見つけ、
悪意に狩られてしまっていたら。
思わず妄想が膨らんでしまう自分に気付きながらも、
かといって万が一の可能性を考えて、返事を書いた。
相手を刺激しないように、デリケートなアプローチで、だ。
--
Hey hey hey Mr.Gabriel.
You might be popular among the girls because you knows the rule:Contents of the present are concealed.
「ガブリエル、きみは女にモテるんだろうな」
「プレゼントの中身を秘密にする、というルールを知っているからだ」
I have gotten excited that baby'sface can finally be seen.However, I do not understand whether the present from you is it or not.When it is the Naos55, I am so glad.However, association with you ends surelywhen it is the Bomb.
「ついにベイビーの顔が拝めると思うと、興奮してくるぜ」
「しかし、プレゼントの中身が何なのかわからない」
「Naos55だったらいいけど、爆弾だったらきみとの関係は終わりだ」
No,It is joke.I am cheerful!
「いやいや、ジョークだぜ。私は上機嫌だ!」
Sincerely,
--
くそまじめなガブリエルも、
さすがにジョークで返してくれるだろうか。
うかうかしてるとチャーリーにその座を奪われちゃうぜ。
しかし、「爆弾だ」なんて言われたら、
とてもじゃないけど笑えない。
◆
いよいよ次が最終回?
まだまだ引っ張るガブリエル?
次回、「ガブリエルの留年(仮)」
乞うご期待!
第7回「ガブリエルの速報」へ。
Posted by tori-bird at 10:55│Comments(4)
│【backcountryGear】
この記事へのコメント
わはは。さすがガブリエル最後まで抜かりが無いね。開けたらピザ&コーラなんて事が無いと良いね。
Posted by やな先輩 at 2009年01月29日 21:56
>先輩
抜けることに抜かりがなくてこまりますよ。
しかしチャーリーもなかなかやりそうですな。
フィッシュ&チップスなんかが届かないことを
お祈りしておきます。
抜けることに抜かりがなくてこまりますよ。
しかしチャーリーもなかなかやりそうですな。
フィッシュ&チップスなんかが届かないことを
お祈りしておきます。
Posted by tori-bird
at 2009年01月29日 23:57

basegearは月曜にでも届きそうですw
Posted by tcym
at 2009年01月30日 14:54

>tcymさん
ああ。ああああああああああああ。
ああ。ああああああああああああ。
Posted by tori-bird
at 2009年01月30日 15:46

※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。