ナチュログ管理画面 トレッキング・登山 トレッキング・登山 関東 アウトドア&フィッシングナチュラムアウトドア用品お買い得情報
ブログ作成はコチラ
あなたもナチュログでアウトドア生活を綴ってみませんか?
Information
アウトドア用品の
ご購入なら!

スポンサーリンク



上記のお知らせは30日以上更新のないブログに表示しています。
記事を更新するとこのお知らせは表示されなくなります
  
Posted by naturum at

2008年12月17日

やけくそな20%OFF&10%OFF【moosejaw】

こんにちは。鳥です。



そうなんです。

私もですね、この手のセール情報で、
記事を連発したいわけじゃないんですよ。

またなんです。

こんどは定価商品20%OFFに加えて、
セール品まで10%OFFなってしまう
というやつでした。

※クーポンコード:812

いつものように、
カートに入れてみましたよ。



$355のMHW Phantom15が、
$284ドルになりまして、
元々30%OFFだったOR クレドジャケットが、
$103.95になりましたよ。

買い物方法についてはこちらから。
輸入不可ブランドはこちらからどうぞ。

セールの詳細は↓に。たしかに10はいらないな。
  1. The 20% off is good on regularly priced items only.
  2. The 10% off sale items is an additional discount applied to the sale price.
  3. We're also doing 35% off Moosejaw stuff and the New Collection. It might be really fun to get one 20% off item for your dad, a 10% off Sale item for your mom, 35% off a Moosejaw hoody for your little brother and 35% off a New Collection Jacket for yourself. If this made everything more confusing please pretend you never read this part.
  4. $5 2-Day shipping applies to orders over $69 after all applicable discounts have been applied. Orders placed after noon EST should arrive within 3 business days.
  5. 2-Day means two business days. Saturday and Sunday aren't business days.
  6. Offers only apply to in stock items and cannot be combined with other promos or applied to prior purchases.
  7. I lost in the quarter finals of the Moosejaw Pool Tournament. I choked and no one likes me and I hope the pool table breaks before the semis.
  8. This deal is not good on anything from Adventure Station, Yakima, Thule, Western Mountaineering, Von Zipper, Volcom, BOB, Baby Jogger, Merrell, Scarpa, Nixon, The North Face or Gift Cards.
  9. The deal is good through Friday, December 19th so please snap to.
  10. I can't think of anything else to say but we needed a number ten.
  

Posted by tori-bird at 20:59Comments(7)【moosejaw】

2008年12月13日

3日間限定。破れかぶれな25%OFF【moosejaw】

こんにちは。幸せを運ぶかどうかはわかりませんが、みなさまにセール情報をお届けする鳥です。



moosejawからメールが届きました。
3日間限定で全品25%OFFのセールです。
※定価商品に限る
※クーポンコード「688」

カートに入れてみました。

 

なんとMSRマザハバが300ドルを切ってます。
怖くてハバハバを入れるのはやめておきました。

初めてmoosejawで注文する方は、
こちらをどうぞ。
あと、輸出不可なブランドもありますので、
ぬか喜びしないように、まずは
こちらで確かめてみてください。

もう破れかぶれになってきましたね。
この先どうなるクリスマス商戦。
引き続きウォッチしていきます。
  

Posted by tori-bird at 18:09Comments(2)【moosejaw】

2008年12月10日

400ドル以上で40%OFF【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

何日かぶりにのぞいてみたら、
またへんなセールやってましたのでご報告です。

400ドル以上→40%OFF
250~400ドル→30%OFF
100~250ドル→20%OFF

クーポンコード:116

※アパレル商品限定
※定価商品限定

ためしに、こいつをカートに入れてみました。





すると、







おお。400ドルが240ドルに。

ただ、単品ごとにカウントする模様。




3つ目は50ドルなので-5ドルです。
こう見ると、なんだかびみょうなセールに
思えてきますね。

しかも、アパレル商品は輸出不可が多いので、
40%の対象商品はだいぶ限られます。

うーむ。
こんなのとか、どうでしょうか。  

Posted by tori-bird at 20:25Comments(6)【moosejaw】

2008年12月08日

ハバハバハバ【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

12/2にmoosejawで注文しておいた品が、
今朝、早くも到着しました。
さすがに二回目の注文となると、
手際良いですね。

届いたのはこちら。



なかなかファンキーな包みですね。




左:MSRハバHP
右:MSRハバハバ
  

Posted by tori-bird at 13:12Comments(12)【moosejaw】

2008年12月07日

解説3:その他・メモ【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

その他の情報です。

●注文からの時間

注文日:11/15→認証成功日:11/20→発送日:11/29→商品到着日:12/5

※認証成功から発送までの時間が掛かった理由は一部商品の入荷待ちのため。

●メールのやり取り

①11/16 4:47→11/16 6:53
②11/19 22:58→11/20 3:17
③11/20 10:09→11/20 10:31

※日本時間。土日を挟まなければ1営業日内に返事が届く印象。

●輸入不可商品

The North Face, Patagonia, Yakima, Arc'Teryx, Quiksilver, Sea to Summit, Thule, Western Mountaineering and all Baby Strollers.

●サポート担当者名

Lucy、Rusty、Virginia Cornpicker、Venture

●メモ

・メール対応は早く、逐一報告があるので安心。
・本人確認は面倒だが、その手間が海外通販ならではのやりがいとも感じた。
・フラッシュが重い。すぐログアウトしたりする。ただ商品絞り込み機能は便利。
・輸入不可ブランドもあるが、MSR製品買うならここがファーストチョイスな割安感。
・moosejaw rewardなるポイント用サイト?があるようだがcoming soonのまま。
・商品レビューが多くて参考になる。
・送料高い(69ドル~)。
・変なセールが多く、クーポンもさまざまな種類があり、楽しいと言えば楽しい。
・"konnitiwa"と送ると"konnitiwa"と返ってくるなど、ノリが良い。  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 04:12Comments(2)【moosejaw】

2008年12月07日

解説2:本人確認~商品受取【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

商品を購入してからの流れです。

【6】購入確認メールが届く
【7】クレジットカードの本人確認1
【8】クレジットカードの本人確認2
【9】クレジットカードの本人確認3
【10】商品の受取

【6】購入確認メールが届く

"Moosejaw Order #**"という件名で、
"Your Order Has Been Placed"以下、
住所や注文内容が記載されたメールが届く。

【7】クレジットカードの本人確認1




このように"Credit Card Error"と
書かれたメールが届く(私の場合は注文から約10時間後)。

要するにクレジットカードの所有者が本人であるかどうかの確認。
その方法は2つ。

1.3ドル以下の請求金額を教える
2.オーソリゼーションコードを教える

いずれかの方法を選んだ旨を、メールで返信する。

-参考までに、拙い英語で私が送ったメール-

Subject: RE: Moosejaw Order Status Update for Order #** (LTM:**)
Hello! 
I am **.
The ordered number is **.
I select the method of charging with "Some dollar amount under $3 US". 
Then, I will contact credit card companies at once, hear the amount of money that you charged with, and E-mail it. 
Is it OK?

--

【8】クレジットカードの本人確認2

1.3ドル以下の請求金額を教える

上記のメールを送信後、
3ドル以下の金額を請求した旨のメールが届く
(私の場合は44時間後。ただし日曜を挟む)。

カード会社へ確認する際は、
"海外のサイトからの請求であること"
"本決済ではなく予定段階の請求であること"
をあらかじめオペレータに伝えると、
スムーズに確認できるそうだ(オペレータ談)。

メールが届いた時点から何日かして(私の場合は3日後)、
カード会社に3ドル以下の請求金額が届く。

円/ドル両方の請求金額を記載したメールを送る。
すぐに、認証成功し発送の手配を取る旨のメールが届く。

※クレジットカード会社によると、請求金額がすぐわかるとは
限らないとのこと。5営業日以内に請求金額を教えないと
注文がキャンセルされてしまうため、確認が遅れそうであれば、
下記のようなやり取りをする。

-送ったメール-
Hello!
I am **. 
The number that I ordered is **. 

I called the card center yesterday and today. 
The purpose is to get information "Small amount under $3 (three dollars USD)". 
But, it has not been understood.Because the information has not reached the card center yet. 
You say, "Cancel by five business days". 
When is the time limit day?
The card center says, 
"We might not be able to pass information that you request at once." 
"Because it takes time until reaching us. "
And, they say, 
"The authorization code cannot be disclose because of the rule of our company". 
I will contact the card center again. 
If I cannot obtain a good report tomorrow ・・・ Please give your good ideas.
It is more serious to get the telephone number of a favorite girl. 
However, I am enjoying either game! 
--

-届いたメール-

Hey **,
Thanks for the email. We will give you extra days if you need them to verify the small amount we placed on your card. Whenever you are able to get the small amount, just let us know by emailing service@moosejaw.com, calling 877-666-7352 or jumping on live chat. Looking forward to hearing from you.
(略) 
--


【9】クレジットカードの本人確認3

2.オーソリゼーションコードを教える

オーソリゼーションコードとは、カード裏面にあるセキュリティコード
とは全く別のもの。クレジットカードの決済ごとに付与される管理番号
のようなものらしい。ただ、通常はカード会社の業務用に使われる
コードのようで、一般には公開されない。カード会社のオペレータも
その数字の存在を知らないほどだ。

念のためカード会社に問い合わせて、教えてくれるようであれば、
この方法を取るほうが手っ取り早い。

※私の所有するVIEWカードでは、公開できない決まりだそうだ。

【10】商品の受取

あとは届くのを待つだけ。
発送手配後、何日かするとUPSの荷物追跡サービスが利用でき、
ステータスを確認できる。
英語が苦手な方は、こちらでトラッキングナンバーを打ち込めば、
日本語表示で確認できる(ひらどんさんありがとう)。

配達はUPSジャパン。
営業時間は8:30-20:00(月~金)/8:30-17:00(土)。
当日再配達受付時間は8:30-15:30(月~金)/8:30-14:00(土)。
「地域によって同日中の再配達は出来かねる場合がある」とのこと。

※税金(関税・消費税)が掛かるので受取の際は現金を用意しておく。
※関税が掛からない場合もあるそうだが、その理由はわからない。


解説3:その他・メモへ。  

Posted by tori-bird at 03:40Comments(2)【moosejaw】

2008年12月06日

解説1:会員登録~商品購入【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

無事に荷物が届いたので、
moosejawでの買い物方法を解説します。

参照:Roadmanの遊具大全 CAMPSAVERでの買い物の手順

【1】moosejawにアクセス
【2】会員登録
【3】商品を選んでカートへ
【4】クーポンコードで割引ゲット
【5】クレジットカード・住所の入力

【1】moosejaw.comにアクセス




画面右上の"sign in to moosejaw/new customer?"に
カーソルを合わせる。
※トップページのフラッシュが邪魔をして見えにくい場合は、
  適当な他のページに移動する。


"CREATE MOOSEJAW ACOUNT"をクリック。

【2】会員登録




名前/苗字/メールアドレス/再度メールアドレス/パスワード(6桁以上)/再度パスワード

の順に入力。画面右側は気にしなくてよい。

【3】商品を選んでカートへ




ためしにosprey atmos 50をチョイス。
中央のプルダウンメニューでサイズを選び、
"ADD TO CART"をクリック。




画面右側にカートが表示される。
消えたときは"My Cart"にカーソルを合わせると再度表示。
ひとまずこのまま購入するとして、
"VIEW CART / USE COUPON CODE"をクリック。

【4】クーポンコードで割引ゲット




画面下の"COUPON CODE"に"jibstyle"と入力し、
"APPLY CODE"をクリック。
すると15%OFFに。

定価商品なら15%OFF、セール商品なら5%OFFに。
一部適用外の商品有り。こちらにクーポン一覧がある。

【5】クレジットカード・住所の入力



まず先に"COUNTRY"でJAPANを選択。
すると"STATE /PROVINCE"に日本の都道府県が出てくる。
住所の書き方は日本と違うので注意。
セキュリティコードはクレジットカードの裏面にあるが、
一部で表面にあるカードもあるとか。

"UPDATE AND CONTINUE"をクリックして注文確定。




ダミーのカード番号だったためか、
注文に失敗してしまった。
つまりこの画面が出なければ、
注文が成功したということになる。


解説2:本人確認~商品受取へ。  

Posted by tori-bird at 22:54Comments(11)【moosejaw】

2008年12月06日

番組の途中ですが緊急速報です。【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

海のむこうでは米ビッグ3に総額150億ドルもの政府支援が発表されたようですが、ついに我が家にもそれに負けないビッグニュースが届きました。

moosejaw通信によりますと12月5日未明、
スタ丼屋品川店で年がいもなく肉増し飯増しを
食べ終えて帰宅したtori-birdこと鳥(29)宅に、
UPSからの不在通知がポストに入っていたとのこと。

先日のように盗んだバイクで走り出そうとするも、
20時以降の受け取りができないとの記載を見て断念。
眠れぬ夜を過ごすかと思いきや翌日の10時過ぎまで熟睡。
慌ててUPSに電話すると、「15時にお届けします」
との回答を得て、再び夢の世界へ旅立つ鳥(29)。

ピンポーン。

飛び起きるもパンツ一枚。

関税3,400円、消費税3,100円を支払い念願のブツを受け取る。

「最初は夢かと思ったんですよ。だって注文してから3週間、
この日を待ち続けていたんですからね。え、買いすぎじゃないかって?
既婚者の方は好きに僻んでたらいいじゃないですか(笑)」

何ら悪びれる様子もなく、「次はmoontrailだ!げへへ」との
謎の言葉を残し、錯乱した様子で会見場を後にした。
引き続き注視が必要である。




左:Golite adrenalin 0(R)
中:MSR Hubba HP+フットプリント
中上:Granite Gear White Lightnin' tarp
右:MHW monkey man jacket(S)
右上:OR Mithril Stormshell Jacket(S)
  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 19:23Comments(6)【moosejaw】

2008年12月03日

父の教えとUPS。【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

初めての海外通販から早20日。
先ほどUPSサイトを確かめてみると、
私の荷物ちゃんは千葉に到着した模様なり。

感動のご対面まであとしばし。
テレビで言えば、徳光さんが慣れた
手付きでわきからハンカチを取り出すか、
先走って商業用の涙をにじませるかしても、
おかしくない状況なのである。

思えばこんなこともありました。

Lucyちゃんに欲しがられたり、
カード会社と本人確認に苦戦したり、
Virginia Cornpickerなる怪しい奴が衝撃の事実を告げたり、
ラジバンダリ。

英語ができないのに、
よくぞここまでたどり着いたものだ。

頼られたら決して悪い気はしない
人の良心に土足で踏み込む私に、
嫌な顔一つせず、
ええきっと嫌な顔一つせず、
さまざまなアドバイスや支援をくれた
roadmanさん。

何のメリットもないのに、私の拙い英語の
指南を買って出てくれたhjさん。

「おれみたいになっちゃだめだぞ」
と体を張って教えてくれたtoratakedaさん。

楽しいコメントで勇気付けてくれた
nut`sさんや、今後もきっといろんな
場面で勝手に頼りにしちゃうkimatsuさん。

他、コメントをいただいたみなさまのみならず、
日々増え続けるPVのカウンターを見ながら、
自分と同じ苦労をしている人が読んでくれてる、
そんな想いが、どれほど心強かったか。

筆舌尽くせぬ、感謝の極みでございます。

と感慨にふけりながら、冷凍庫からアイスを
取り出してベロンベロンなめていたときでした。

UPSサイトをよく見たら、妙な一文が書いてある。

--
PACKAGE NOT RELEASED THROUGH CLEARING AGENCY SYSTEM - DOCUMENT INSPECTION REQUIRED
--

なんですの、これは。

いつもの彼に聞いてみたら、こんな答えが返ってきた。

--
清算機構システムを通してリリースされなかったパッケージ--ドキュメント点検が必要です。
--

おい、意味わからんて。いつものことだけど。

税関で止められたとか?
決済に問題有りとか?
はたまた、
違法な商品が混載されていたとか??

そんな覚えはないぞ、このやろう。

と妄想ばかり膨らんでくる始末です。

「人に迷惑だけは掛けるなよ」

父親が何度も私に告げたその言葉が、
今になって痛く胸に刺さるのですが、
これ、いったいどういうことなんでしょう?
とお聞きするのは、迷惑ですか。どうですか。


  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 22:40Comments(12)【moosejaw】

2008年12月02日

輸入不可リスト【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

ついでにmoosejawも。

以下、輸入不可ブランドです。

The North Face, Patagonia, Yakima, Arc'Teryx, Quiksilver, Sea to Summit, Thule, Western Mountaineering and all Baby Strollers.

※商品を購入しようとするとエラーになりこんな表示が出ます。


  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 13:55Comments(6)【moosejaw】

2008年12月01日

MSR ハバハバが225ドルですか。【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

友人からMSRのHubbaHubbaの注文も頼まれてまして、
どこで買ったら安いかなと各サイトを比べていたところ、
campsaverやe-omcではだいたい269ドルぐらい。
すでにセール価格なので、あのセールこのセール
適用されないみたい。

そこでmoosejawに行ってみたところ、
なにやら新たなセールをやってる模様。

「カジノセール」

なんとも品の無いネーミングであるが、

「1個買うと15%2個買うと20%3個買うと25%OFF」

というものらしい。
※非セール品のみ。
※クーポンコード「459」

で、カートに入れてみた。


なんとMSR HubbaHubbaが224.97ドルに。
フットプリントも安くなってる。
ついでに見慣れないトレッキングポールまで入ってる。

まぁ、3つ注文しなきゃいけないのもあるし、
送料が69ドルなので、
campsaverやe-omcとトータルではわずかな差に
なってしまうんですが。
  

Posted by tori-bird at 10:07Comments(4)【moosejaw】

2008年11月30日

8合目。【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

campsaverのサイズ・カラー選びの不具合の件では、
関係各方面のみなさまをお騒がせしましたこと、
お詫び申し上げます。

さて、先日より実況していましたmoosejawでのお買い物、
ようやく出荷したとの報せが届きました!!

--

Email Address:****
Order #: ****
Status: Shipped - 11/29/08

Thanks again for placing such a fantastic order at Moosejaw.com!

Your Order Tracking and Order Summary Information is way below in red. We recommend printing this information and mounting it into a mahogany frame for a foyer or living room. If you don't have a printer they're very easy to take from a friend and bring back later, just something to keep in mind.
(後略)
--

またしても意味不明な文章が・・・。
ともかく、11/29に出荷しましたよ、という意味は読み取れました。

注文日:11/15→認証成功日:11/20→発送日:11/29→商品到着日:未定

発注が遅れた理由は、Golite adrenalinの入荷待ちのため。
「7-10営業日遅れる」とメールで聞いていたからよかった。
まぁ、問い合わせていなかったら、夜も眠れなかったかもしれないが。

あと、まだご紹介しておりませんでしたが、
じつはこれも注文していたんです。

MSR Hubba HP - 1person

グラナイトギアのこのタープと合わせたら、
なんだか北欧的な組み合わせになります。





あとはいつ届くか。
  

Posted by tori-bird at 22:46Comments(2)【moosejaw】

2008年11月24日

2個注文で1個が半額?【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

人柱というほど他の海外通販サイトに挑戦してない私ですが、来週あたりe-omcで買い物する予定。しばし待たれよ。

ということでブログ開始時からずっとウォッチしてるmoosejaw。商品が届き次第、「会員登録~カードの本人確認~商品到着」までの流れをまとめるつもり。いちおう、ちゃんと届いてからでないと、心配なので。しばし待たれよ。

そのmoosejawでやってる不思議なセール情報について。




「Buy One & Get One Half Off」

なんのこっちゃという感じですが、
要するに2個買うと1個半額になるよう。
※クーポンコード「414」を入力する。


カートに入れるとこんな感じ。

 
MSRのハバハバは定価($299.95)ですが、
Black Diamondのメサテントがなんと半額に。
※安いほうの商品にセール適用される模様。

つまり、同じ値段の商品を2つ注文すれば、
合計で最大25%OFFになる、ということ。

「まさか、4個買えば2個半額に!?」

と思って試してみたら、できませんでした。

あ、ちなみに、以下の商品は日本への輸入禁止でした。

"The North Face, Patagonia, Yakima, Arc'Teryx, Quiksilver, Sea to Summit, Thule, Western Mountaineering and all Baby Strollers."

アフィリエイターみたいなことやってますが、英語ができない私が海外サイトとアフィ契約するなんてまだまだ遠い未来の話です。いつか挑戦してみたいですけどね。しばし待たれよ。
  

Posted by tori-bird at 17:26Comments(4)【moosejaw】

2008年11月24日

んん?7-10営業日とは。【moosejaw】

こんにちは。鳥です。

出荷予定日(11/21)を過ぎ、未だ吉報はなし。そこで注文時のメールをよく見直してみたら、こんな一文があった。

Products: 1 @ GoLite Men's Adrenaline 0 Degree Sleeping Bag (Spring 2008) - Estimated Delivery: 11/28/08







こないだご紹介したこれ。

Web上では11/21となっているのに。
どっちが本当なのか確かめてみた。

--
Hello.KONNITIWA!(it`s meaning of japanese)

(中略)

I question on the schedule of sending out.

Status: Estimated Ship Date - 11/21/08
Estimated Delivery: 11/28/08

What are these differences?
In my account information, it is 11/21/08.
However, it has already passed.

Does only GoLite Men 's Adrenaline 0 Degree Sleeping Bag #486453 reach later?
--
いつものごとく拙い英語で恐縮なのであるが今となってはだんだんと羞恥心も薄れてきた。

そして6時間後、返答が届いた。

--
Konnitiwa,

I just checked out your status for this order and it looks like all of your items have arrived except the sleeping bag.
We had to wait to special order this item until the 19th of November when you verified the amount taken out of your card.
We then processed your order and placed the special order from GoLite therefore the estimated shipping date is going to be longer than previously stated.
This item should be to us in about 7-10 business days.
If you have any further questions, just email us at service@moosejaw.com or call us at 877-666-7352 and we'd be happy to help you! Have an incredible day!

Love the Madness.
Virginia Cornpicker
Moosejaw

--

>your items have arrived except the sleeping bag

寝袋を除いてアイテムは揃ったけど、

>We had to wait to special order this item until the 19th of November when you verified

カードが認証される11/19まで待ってたから、

>placed the special order from GoLite the estimated shipping date is going to be longer than previously stated. 

ゴーライトのスペシャルオーダーの出荷日が以前よりも先になり、

>This item should be to us in about 7-10 business days.

およそ7-10営業日後になるでしょう。

>Virginia Cornpicker

何者やねん。

7-10営業日後とかもう12月じゃないか。
別々に送ったりはしてくれないのだろうか。

Virginia Cornpickerで検索してみたらチャットでのこんなやり取りがヒットした。むこうのCSってたいへんな仕事なんだなぁ。同情したら気がおおらかになってきた。


  

Posted by tori-bird at 14:05Comments(2)【moosejaw】

2008年11月23日

吉報はまだか。【moosejaw】

Estimated Ship Date:11/21/08

今現在の現地時間:11/22/08

まだ発送されたとの吉報はこず。

まさか自分まで、こんな事態に巻き込まれたか!?と決めるのは、今の段階では早すぎるかもしれない。ただ、心配性なので、丸一日待ってもステータスに変化がなければ、改めて連絡してみるつもりだ。

アドレナリン 0が「品切れ」になってる。もしや入荷待ちなのだろうか。

ついでに見てたら、セールをやってた。Mountain Hardwearのモンキーマンジャケットが112ドル。しかもクーポンコード「JIBSTYLE」でさらに15%OFFで95.2ドルだ。あー。定価で買ってしまったのに。  

Posted by tori-bird at 00:10Comments(0)【moosejaw】

2008年11月20日

本人確認成功。【moosejaw】

もはや日課になりつつあった、カード会社への電話。「海外からの予定請求分は、オペレータの方が使うパソコンにはすぐに表示されないそうなので、別の端末で調べてもらえますか?」と、こちらも勝手知ったるものだ。

「少々お待ちください」の1分後、「お待たせしました。届いてますね」との返事。おぉぉー。

「い、いくらですか??」

と、やや上ずった調子で尋ねる。

「144円ですね」

「い、いや、円じゃなくて、ドルなんです!!」

「あ、失礼しました。少々お待ちください」

むぅー。もどかしい。

そして聞き出したのが、忘れもしない、1ドル48セント。

そそくさと礼を言い、さっそくmoosejawへメール。

--
Hello.

I am 名前

The number that I ordered is オーダー番号

I accomplished a tough mission from Moosejaw. The code that I acquired is here.

1.48USD(144JPY)

Is it a correct answer?

Now it is your turns. Do the mission of sending out my package!
--

この日が待ち遠しく、実は何日も前から用意していた英文なのだ。軽妙なジョークを交えながらも、文脈に勝利の余韻を漂わせる。すると、実に22分後、返事が届いた。早い!

--
Subject: Moosejaw - You're verified! (LTM:数字)

Hey there!

Thanks for getting back to us! We received your verifying information and your order will be processed shortly. You'll get an e-mail with tracking information when that's available, and you can always track your order here:

(荷物追跡用のURL)

Recycling one glass bottle saves enough energy to watch TV for 3 hours. Last year I watched 2 bottles of beer worth of TV every night.

(以下略)
--

テレビがどうだのビールがどうだの全く意味のわからない文章もあるが(本当になんなのか理解に苦しむ・・・)、認証されたのは間違いない様子。これでひとまず完了のはず。あとは荷物を待つのみだ。予定では現地時間11/21に発送とあった。

注文日:11/15→認証成功日:11/20→発送予定日:11/21or22→商品到着日:未定
※日本時間

注文から発送まで1週間かかった計算だ。  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 21:23Comments(12)【moosejaw】

2008年11月19日

Lucyが欲しがってるぜ!【2】

昨日、今日とカード会社に問い合わせてみるものの、進展はなし。moosejawからはまだ3ドル未満の請求予定は来てないそうだ。ただ、購入した商品の請求は来ているとのこと。順番は前後している気もするが、少なくとも前進はしている。と思いたい。

ついでに、カード会社のオペレータの方に、以下2つを確認してみた。

1.予定請求金額は、ドル?円?

→どちらもわかるとのこと。円しかわからなかったらどうしよう、Lucyに怒られる・・・という不安は解消された。

2.円⇔ドルの為替レートはいつ時点のが適用される?

→上記の通り、本決済前の予定請求の段階で、円・ドルどちらも端末に表示されるそう。つまり、そのタイミングのレートが適用されるようだ。

ちなみにこれはviewカード(master card)の場合。ここによると、適用する為替レートはカード会社独自に決定しているように読み取れる。まぁ、海外通販するには、多少レートが変わったって、誤差の範囲内だと受け流す度量が必要だ、ということだろう。ウォンだったらそうはいかないだろうけど。  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 13:27Comments(0)【moosejaw】

2008年11月18日

Lucyが欲しがってるぜ!

先ほどブログを更新した矢先、
moosejawからメールが届いた!

--
Hey there!

I just wanted get in touch with you regarding your order with www.moosejaw.com. We recently charged a small amount to your card in order to verify your credit card account. We are still waiting to hear back from you! Please get back to us with the exact amount of the charge and we’ll be able to process your order. Just e-mail us at service@moosejaw.com or give us a call at 877-666-7352. Hope this helps, and hope to hear back from you soon!

Love the Madness.
Lucy
--

これをエキサイトで翻訳してみた。

--
そこでほら!

ただ欲しかった私はwww.moosejaw.comとのあなたのオーダーに関してあなたに連絡を取ります。 私たちは、最近、あなたのクレジットカード口座について確かめるためにあなたのカードに少量を請求しました。 私たちは、あなたから連絡をいただくのをまだ待っています! 料金の正確な量で私たちに折り返し連絡してください。そうすれば、私たちはあなたの注文を処理できるでしょう。 まさしく、 service@moosejaw.com で私たちにメールするか、または877-666-7352で私たちに電話をしてください。 これが助けることを願っていて、すぐあなたから連絡をいただくことを願っています!

狂気を愛してください。
ルーシー
--

さっぱり意味はわからんが、
Lucyは欲しがってるみたいだぜ!!

明日、カード会社にまた問い合わせてみます。

果報は起きて待て。だな。  
Posted by tori-bird at 02:03Comments(10)【moosejaw】

2008年11月17日

利用してみた。【moosejaw】【2】

昨日、送られてきたメールのここがやはり気になった。

We have charged your credit card a small amount under $3 (three dollars USD). Please note that it may take up to 2-3 business days before you are able to see the charge in your account. Once you've obtained the charge amount, you can either drop us an e-mail, Live Chat with us or give us a call and we'll process your order. If we do not hear back from you within five business days your order will be canceled and the small charge will be refunded to your credit card.

>2-3営業日に3ドル未満を振り込むよ。
>5営業日以内に連絡くれないとキャンセルするよ。

※超大雑把な抜粋・意訳です。

で、今日、カード会社に改めて問い合わせてみた。

すると、

「請求金額がわかるまで、一ヶ月待たされることもある」

という無常な返事。

これではキャンセルになってしまうじゃないの。

2-3営業日かかるとは言うものの、
そこまで辛抱強いほうじゃない。
むしろ、不安で不安で、
今日の仕事が全く手につかなかったことは、
ここだけの秘密なのである。

ということで、別の方法を試みることに。

それがこれ。

Please contact your bank or card issuer and get the 6 digit authorization code. The authorization code is a code specifically attached to this purchase. It's not the code that's actually on your card, but a number generated from your online purchase with us. Please email us with the 6 digit code and we'll be all set.

>6桁のオーソリゼーションコードをカード会社から聞き出してくれ

というもの。

そもそも、オーソリゼーションなる響きに、
手ごわい予感がしていたので、
当初からスルーしていたのだが、
今となってはそうもいってられない。

ネットで調べると、どうやらカード決済の項目ごとに
発行されるIDのようなものらしい。一般ユーザー向けの
ものではないようで、コードを教えてくれるかどうかは、
「カード会社による」ということだった。

ちなみに、私のカードはオッフッフ。
ルミネのviewカード(master card)。
庶民派だ。

viewカードのコールセンターに問い合わせる。

返答を要約すると、

「viewカードのコールセンターには、
オーソリゼーションコードを調べる仕組み
そのものがない」

「master card側ならわかるかもしれないが、
一般ユーザーからの問い合わせ先は
viewカードのコールセンターに一括されてる」

とのこと。

ええ、つまり、viewカードで、
オーソリゼーションコードを手に入れることは、
不可能という結論でした。

果報は寝て待て。

昔の人は悠長なことを言ったものだ。  
Posted by tori-bird at 23:49Comments(0)【moosejaw】

2008年11月17日

利用してみた。【moosejaw】

http://www.moosejaw.com/

今流行りのAJAX?なサイト。やたら重い。

「moosejaw coupon」で検索すると、お得なクーポンコードが発見できる。が、アークテリクスなどクーポン使えないメーカーもある。試しにやってみたらクーポンは適用された。確認不足ですみません。しかし購入画面に以下の文。
"he brands that don't allow us to ship to your country are The North Face, Patagonia, Yakima, Arc'Teryx, Quiksilver, Sea to Summit, Thule, Western Mountaineering and all Baby Strollers."
すなわち、日本に輸出することができないらしい。

利用したコードは「JIBSTYLE」。
Mountain hardwearは使えなかった。
MSRは使えた(15%OFFになった)。

クレジットカードの本人確認が面倒。
3ドル以下の金額が請求され、その金額がいくらかを伝えることで、本人と照合するようだ
(カード会社に確かめないと、3ドル以下のいくらなのかはわからない=カード会社は本人にしか教えない)。

paypal対応してたらいいのに。

あと、69ドルという送料は高い。
その分、船じゃなく空輸にしてくれるのかな。
4-5日で届いたってカキコミもどっかで見た。
まぁ早く届くなら、納得だ。

カスタマーサポートの対応はやたら早い。
メールの最後を「Love the Madness」でしめるあたり、この会社のセンスを感じる。
このへんは日本の企業には全く無い感覚だな。

★11/15(土)に注文後、本人確認のために届いたメール(11/16)

--
Subject: Moosejaw Order Status Update for Order #(オーダー番号)

Email Address: ●●@●●.co.jp
Order #: (オーダー番号)
Status: Credit Card Error

Thanks again for placing your order. We want to get your order processed right away, but since you are a first time international customer, we need to get some information from you first.

Please contact your bank or card issuer and get the 6 digit authorization code. The authorization code is a code specifically attached to this purchase. It's not the code that's actually on your card, but a number generated from your online purchase with us. Please email us with the 6 digit code and we'll be all set.

Or, please email us to give us the okay to charge some dollar amount under $3 US. We'll email you back when we have charged your card. Then, contact your bank or card issuer to find out exactly how much we charged to your card and email us back with the amount. Once we get the info from you we'll get your order processed.

Either one of these two options will confirm to us that the credit card is yours and is designed solely to protect you. We only ask that you go through this process once. Then, on every single future order, we'll have the information and you'll be all set! If we do not hear back from you within five business days your order will be canceled.

One last thing. Please be aware that if your order contains oversized or heavy products (like backpacks, tents and sleeping bags) it may require additional shipping charges. If additional charges apply, we will email you prior to shipping so that you can give us the okay.

We are here to help with any and all questions! Have a great day and we look forward to hearing back from you very soon!

Love the Madness.

Moosejaw
--

★拙い英語ですが、送った返事

--
Subject: RE: Moosejaw Order Status Update for Order #(オーダー番号) (LTM:何かの数字)

Hello!

I am 名前

The ordered number is オーダー番号

Can paypal be used?

If it is not possible, I select the method of charging with "Some dollar amount under $3 US".

Then, I will contact credit card companies at once, hear the amount of money that you charged with, and E-mail it.

Is it OK?

Moosejaw.com is so Madness, I liked it very much.

My best regards.
--

★どうやら伝わった模様。届いたメール(11/16)(今ここ)

--
Hey There,

Thank you so much for your note; I am so glad you like the Madness. I am terribly sorry but unfortunately we cannot accept Paypal. We have charged your credit card a small amount under $3 (three dollars USD). Please note that it may take up to 2-3 business days before you are able to see the charge in your account. Once you've obtained the charge amount, you can either drop us an e-mail, Live Chat with us or give us a call and we'll process your order. If we do not hear back from you within five business days your order will be canceled and the small charge will be refunded to your credit card.

If you have any further questions, just email us at service@moosejaw.com or call us at 877-666-7352 and we'd be happy to help you. Have an incredible day.

Love the Madness.

Moosejaw
--

請求金額がわかるまで2-3営業日かかるってことかな。
んで5営業日以内に返事しないとキャンセル?
けっこうタイトだな。
カード会社のサポートセンターに聞いたら、
「請求があったかどうかすぐわかるとは限らない」
みたいなこと言ってた。

どうなることやら。乞うご期待?w  
タグ :moosejaw

Posted by tori-bird at 02:03Comments(2)【moosejaw】