本人確認成功。【moosejaw】

tori-bird

2008年11月20日 21:23

もはや日課になりつつあった、カード会社への電話。「海外からの予定請求分は、オペレータの方が使うパソコンにはすぐに表示されないそうなので、別の端末で調べてもらえますか?」と、こちらも勝手知ったるものだ。

「少々お待ちください」の1分後、「お待たせしました。届いてますね」との返事。おぉぉー。

「い、いくらですか??」

と、やや上ずった調子で尋ねる。

「144円ですね」

「い、いや、円じゃなくて、ドルなんです!!」

「あ、失礼しました。少々お待ちください」

むぅー。もどかしい。

そして聞き出したのが、忘れもしない、1ドル48セント。

そそくさと礼を言い、さっそくmoosejawへメール。

--
Hello.

I am 名前

The number that I ordered is オーダー番号

I accomplished a tough mission from Moosejaw. The code that I acquired is here.

1.48USD(144JPY)

Is it a correct answer?

Now it is your turns. Do the mission of sending out my package!
--

この日が待ち遠しく、実は何日も前から用意していた英文なのだ。軽妙なジョークを交えながらも、文脈に勝利の余韻を漂わせる。すると、実に22分後、返事が届いた。早い!

--
Subject: Moosejaw - You're verified! (LTM:数字)

Hey there!

Thanks for getting back to us! We received your verifying information and your order will be processed shortly. You'll get an e-mail with tracking information when that's available, and you can always track your order here:

(荷物追跡用のURL)

Recycling one glass bottle saves enough energy to watch TV for 3 hours. Last year I watched 2 bottles of beer worth of TV every night.

(以下略)
--

テレビがどうだのビールがどうだの全く意味のわからない文章もあるが(本当になんなのか理解に苦しむ・・・)、認証されたのは間違いない様子。これでひとまず完了のはず。あとは荷物を待つのみだ。予定では現地時間11/21に発送とあった。

注文日:11/15→認証成功日:11/20→発送予定日:11/21or22→商品到着日:未定
※日本時間

注文から発送まで1週間かかった計算だ。

関連記事